Conoce el campus universitario

Publicaciones Universidad Andina

Amistad y traducción en la construcción biográfica de Alfredo Gangotena

Amistad y traducción en la construcción biográfica de Alfredo Gangotena

Autora: Cristina Burneo Salazar Cristina Burneo

Ciudad: Quito

Casa Editorial: Universidad Andina Simón Bolívar / Corporación Editora Nacional

Año: 2012

Volumen : 108

Número de páginas: 92

Formato: 15 x 21 cm

ISBN: 978-9978-19-498-0

Reseña

Este libro indaga dos aspectos de la vida de Alfredo Gangotena: sus amistades en París, decisivas en su nacimiento como poeta, y el trabajo de sus traductores, quienes han contribuido a la revaloración de su obra poética en Ecuador y en el ámbito hispanoamericano en general.
 
La etapa parisina de la obra de Alfredo Gangotena está marcada por la influencia de Gonzalo Zaldumbide, Jules SupervielIe, Henri Michaux, Max Jacob y Jean Cocteau, entre otros. El acercamiento al contexto de estos autores permite comprender de manera más detallada la construcción biográfica de Gangotena, y las preguntas a la vida del poeta buscan entender sus condiciones de producción y el contexto en que se forjaron su obra y su poética.
 
Por otro lado, la traducción al español de su poesía en francés constituye un gesto de apertura que ha permitido nuevas lecturas de su obra. Además, ésta constituye un gesto de amistad, al prolongar la vida de una obra que se busca vindicar y reanimar, en un acto de fe en su existencia.

Contenido

Introducción

1. La amistad
Formas de la comunión en París, años veinte
Primer banquete en París
Gonzalo Zaldumbide
Jules Supervielle
Henri Michaux
Max Jacob
lean Cocteau
Pierre Louis Flouquet

2. Vuelta al Ecuador

3. Algunos artículos de prensa
La muerte de Alfredo Gangotena

4. Traducir a Alfredo Gangotena
Traductores de la obra de Gangotena
Alfredo Gangotena y la autotraducción
Traducciones de la obra de Gangotena

Bibliografía


Datos del autor

Cristina Burneo (Quito, 1977) es Licenciada en Comunicación y Literatura por la Pontificia Universidad Católica del Ecuador (Quito, 2002); Magíster en Estudios de la Cultura, con mención en Literatura Hispanoamericana por la Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador (Quito, 2006), y Doctora en Literatura Hispanoamericana por la Universidad de Maryland (2011). Ha investigado y publicado en las áreas de traducción literaria, teoría de la traducción, poetas bilingües, el año 1900, el s. XIX y las vanguardias poéticas, principalmente en el ámbito de los Andes.

Ver publicación en el repositorio


Otras Publicaciones

Identidad lingüística de los pueblos indígenas de la región andina

Ariruma Kowii Maldonado

Vol. 1, Quito, Universidad Andina Simón Bolívar / Instituto Ítalo-Latinoamericano / Abya-Yala, 2005, 280 p.

Desarrollo y educación superior. Reforma de la universidad ecuatoriana, 1990-2013

Verónica Condor Bermeo

Quito, Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador | Corporación Editora Nacional, 2023, 262 p.